Turistička agencija Zeus Travel
Svako ko se odluči da uči grčki jezik srešće se sa neobičnim grčkim izrazima koji se koriste u svakodnevnoj komunikaciji i ustaljeni su, a pokazuju koliko je grčki način razmišljanja pozitivan jer im je funkacija da na svakodnevnom nivou poželite sagovorniku sreću, uspeh, ozdravljenje, dobar provod i slično. Naravno, i na našem jeziku možete izraziti sve to, ali kod nas to često zavisi od kreativnosti govornika i nema toliko ustaljenih izraza koliko ih ima u grčkom. Danas vam predstavljamo najzanimljivije.
Kalimera, kali evdomada ke kalo mina! (Καλημέρα, καλή εβδομάδα και καλό μήνα)
Kalimera ste, naročito ako ste stalni grčki gost, sigurno već naučili i znate da se ovaj izraz prevodi kao dobro jutro ili dobar dan. Međutim, u ponedeljak ujutru će ovaj izraz biti propraćen još jednim: kali ebdomada što bi značilo dobra nedelja u bukvalnom prevedu, a na ovaj način sagovornik vam želi uspešan početak radne nedelje. Ako je prvi u mesecu, vaš sagovornik neće propustiti priliku da vam poželi i uspešan mesec tako što će vam reći - kalo mina!
Kalo Savatokiriako, kali ksekurasi (Καλό Σαββατοκύριακο, καλή ξεκούραση)
Kada je vaša uspešna radna nedelja završena, vreme je da počne vikend, pa ćete odlazeći iz kancelarije od kolega čuti kalo Savatokiriako - dobar vikend. Bilo kog drugog radnog dana u nedelji ali i u petak, kolege će vas ispratiti sa kali ksekurasi - želeći vam na ovaj način da se lepo odmorite.
Kalo himona, kalo kalokeri (Καλό χειμώνα, καλό καλοκαίρι)
Braća Grci ne mare mnogo za kalendarske dolaske leta i zime, a još manje ih zanimaju proleće i jesen. U zemlji sa najvećim brojem sunčanih dana u Evropi, zime su često veoma blage i stanovnici ih provedu u kožnim jaknama, žaleći što nema snega. Tako da nije čudo da se stiče utisak da postoje samo dva godišnja doba, mada njihova zima često viče liči na našu jesen. Uobičajeno je da se smatra da prvog dana juna počinje leto, a prvog septembra već je zima. Tako ćete stanovnike jedne od najlepših zemalja na svetu 1.6. čuti kako jedni drugima žele kalo kalokeri - dobro leto, a na dan kada kod nas deca polaze u školu, oni će jedni drugima reći kalo himona. Zanimljivo je da ćete kalo himona čuti i u sred leta kada je kišni dan ili se temperatura neuobičajeno spusti - kao sarkastični komentar na promenu vremena.
Kali sinehia (καλή συνέχεια)
Izraz kali sinehia znači dobar nastavak i ovaj pozdrav možete iskoristiti pri svakom rastanku. Da bi vam bilo jasnije šta znači, najpribližnije je našem Ugodan/prijatan ostatak dana. I dok kod nas ovako nešto zvuči dosta formalno i uglavnom se može naći u mejlovima ili recimo u televizijskom programu, u Grčkoj može biti sastavni deo svakog razgovora i upotrebljen u svakoj prilici, formalnoj i neformalnoj.
Uživaj u Grčkoj u vreme izolacije
23.03.2020. Saznaj više