Turistička agencija Zeus Travel
Da li ste razmišljali o tome šta znače imena mesta u Grčkoj? Dok sedite na širokoj i dugačkoj plaži Paralije da li pomislite šta li znači to ime? Da li ste se nekad zapitali zašto toliko mesta na Halkidikiju i širom Grčke ima u svom nazivu neki oblik reči neos? Možda vam naziv grada Seresa uvek izmami stidljivi osmeh, ali da li ste pomislili otkud to da se baš tako zove? Da li vam ime oblasti Zagori koje najčešće viđate na flašama vode zvuči kao da je reč iz našeg jezika? U današnjem blogu nudimo odgovore na ova i slična pitanja.
Paralija je toliko popularna i voljena od strane naših turista da putnici koji godinama letuju u Grčkoj nauče da ime mesta znači plaža pre nego što nauče da na grčkom kažu dobar dan ili hvala. Pefkohori je skoro isto toliko popularan (naši turisti ga toliko vole da je dobio nadimak Serbohori...), ali izgleda da značenje njegovog imena nije toliko zanimljivo jer nije svima poznato da je to u stvari selo borova. Tu je naravno i čuveni Stavros čiji posetioci uglavnom brzo nauče da mu naziv znači krst i to lako zapamte po velikom krstu koji se uzdiže na brdu iznad mesta. Kalitea, takođe popularno mesto na Halkidikiju, naročito za one koji vole noćni provod, zapravo znači lep pogled. Njemu suprotno mirno mestašce Polihrono naziv je dobilo od sklopa reči iz vizantijskog grčkog koji znači mnogo cveća. Isto tako mirno mesto, samo na Sitoniji, Metamorfosis ime je dobilo po velikom prazniku Preobraženje. Sa suprotne strane od ovog mesta, takođe na Sitoniji je Ormos Panagias, poznat svima koji su nekada išli na izlet na Svetu Goru sa ovog dela poluostrva. U skladu sa tim (poznato je da je Sveta Gora posvećena Bogorodici), naziv ovog mesta zapravo znači Bogorodičin zaliv.
Neos Marmaras u prevodu je Novi Marmaras. Dakle, ta tako česta reč neos ili nea znači nov i obično znači da su stanovnici grada Grci koji su 20ih godina 20.-og veka izbegli iz Male Azije i naselili se uglavnom na Halkidikiju gde su im svoje posede ustupili svetogorski manastiri. Kako se nikada ne bi zaboravilo odakle dolaze, izbeglice su uglavnom upotrebljavale naziv mesta iz koga su došle uz dodatak novi. U slučaju Nea Vrasne priča je malo drugačija, naime Palea (stara) Vrasna se nalazi odmah preko puta nove. Nea Vrasnu su takođe naselile izbeglice, ali oni nisu naselju dali naziv svog rodnog grada iz Male Azije već su ga nazvali po onom pored koga su se naselili.
Seres je antički grad, a danas je drugi po veličini u oblasti centralna Makedonija, odmah posle Soluna. Njegovo današnje ime veoma je slično antičkom, samo značenje nije toliko zanimljivo koliko činjenica da se u našoj literaturi ovaj grad zove Ser i to upravo onaj Ser koji je bio prestonica Dušanovog carstva, pa je svakako lepo da naši ljudi budu svesni ovog podatka.
Zanimljivo je takođe da je u severnoj Grčkoj i uopšte na teritoriji cele zemlje još od doba Vizantije, a naročito za vreme Otomanskog carstva stanovništo bilo veoma izmešano i osim Grka ovde je bilo Slovena, Albanaca, Turaka i drugih naroda. Sve se to do Balkanskih ratova moglo videti po imenima mesta, mnoga su imala nazive na jezicima koji nisu grčki. Međutim, nakon konačnog oslobođenja od Turaka, promenjena su imena mnogih mesta kako bi učvrstila svest o tome da se radi o grčkoj teritoriji. U nekim slučajevima ozvaničen je prosto naziv na grčkom (Bel Pesok - beli pesak dakle, u okolini Kavale postao je Aspri Ammos, bukvalan prevod) a nekada su im vraćena antička imena (takav je slučaj sa ni manje ni više lukom Pirej). Primer je takođe i grad Edesa, koja se do Balkanskih ratova mogla pohvaliti slovenskim imenom Vodena. Ipak, nije sve promenjeno, oblast Zagori i dalje nosi ime koje znači Zagorje.
Uživaj u Grčkoj u vreme izolacije
23.03.2020. Saznaj više